Soiva kieli -laulusarja: Songs for Ukraine
Syksyn ensimmäinen Soiva kieli -konsertti.
Sibelius-Akatemian laulutaiteen ja pianomusiikin opiskelijoiden konsertissa tutkitaan ukrainalaista taidelaulua sekä ukrainalaisen laulun ja muiden eurooppalaisten laulukulttuurien mielenkiintoisia suhteita ja yhteyksiä.
Esiintyjät:
- Yolanda Harding ja Ruthmariia Lehmuskoski
- Júlia Pérez ja Kumi Shimozaki
- Maija Turunen ja Lambis Pavlou
- Joel Bonsdorff ja Aino Mankkinen
Ohjelma:
Mendelssohn/Heine – Ich wollte meine Liebe ergossen, op.63 no.1
Stepovyi/Mey – Khotel bi v edinoye slovo
Mussorgski/Mey – Khotel bi v edinoye slovo
Tšaikovski/Mey – Khotel bi v edinoye slovo
Tšaikovski/Mey – Otchevo?, op.6 no.5
Lysenko/Ukrainka – Chogo tak poblidli ti rozhi jasni
Hensel/Heine – Warum sind denn die Rosen so blass, op.1 no.3
Schumann/Heine – Im wunderschönen Monat Mai (From Dichterliebe)
Lysenko/Ukrainka – Koli nastav chudovij maj
Liudkevych/Heine – Du bist wie eine Blume
Rahmaninov/Pleshheyev – Ditya! Kak tsvetok ty prekrasna
Schumann/Heine – Du bist wie eine Blume, op.25 no.24
Schubert/Heine – Das Fischermädchen, D957 no.10
Meyerbeer/Heine – Komm!
Lysenko/Ukrainka – Divchino, ribalon’ko ljuba
Lachner/Heine – Das Fischermädchen
Schumann/Heine – Ich grolle nicht
Lysenko/Ukrainka – Ne zhal’ menі
Ives/Heine – Ich grolle nicht
Lysenko/Ukrainka – Tebe, moja ljubko єdina
Mendelssohn/Heine – Auf Flügeln des Gesanges, op.34 no.2
Delage/Labrunie – Intermezzo
Barvinsky/Krymsky – U mene buv kokhanij rіdnij kraj
Rahmaninov/Pleshcheyev – Son op.8 no.5
Sichynsky/Krymsky – U mene buv kokhanij rіdnij kraj
Ives/anon – My native land
Kuvaus
”Illan konsertti esittelee ukrainalaista lauluohjelmistoa, joka on suurelta osaltaan tuntematonta useimmille esiintyjille ja yleisölle Ukrainan ulkopuolella. Ukrainassa käytävä taistelu herättää kysymyksiä taiteen ja taiteilijan, muusikon ja musiikin asemasta sodan aikana.
Vaikka voimme usein tuntea itsemme avuttomiksi, voimme myös tarttua mahdollisuuteen juhlia Ukrainan rikasta kulttuuriperintöä, ja erityisesti tuoda esiin ja vahvistaa niitä Ukrainan kulttuurin piirteitä, jotka sitovat itsensä länteen ja laajemmin keskisen Euroopan estetiikkaan.
Laaja ukrainalainen laulumusiikin repertuaari lauluäänelle ja pianolle sisältää monia sovituksia ei-ukrainalaisten runoilijoiden teksteihin, mukaan lukien useita Heinrich Heinen runoja. Heine on yksi saksalaisen lied-tradition avainrunoilijoista, ja hänen runouttaan oli käännetty ukrainaksi jo 1800-luvun jälkipuoliskolla. Mykola Lysenkon johdolla, laajalti arvostettu Ukrainan tärkeimpänä säveltäjänä ja Ukrainan ”kansallisen” tyylin isänä, ukrainalaiset laulusäveltäjät ovat kääntyneet kerta toisensa jälkeen Heinen runouden puoleen, käyttäen sekä alkuperäisiä saksankielisiä että ukrainan- ja venäjänkielisiä käännöksiä.
Illan ohjelma tarjoaa valikoiman ukrainalaisia sovituksia Heinen teskteistä, ja asettaa ne rinnakkain saksalaisten, itävaltalaisten, ranskalaisten, yhdysvaltalaisen ja venäläisten sävellysten kanssa samoista runoista. On aina mielenkiintoista verrata, miten eri säveltäjät reagoivat samoihin sanoihin!
Ja asettamalla ukrainalainen laulutaidekulttuuri eurooppalaisen vokaalimusiikin laajempaan yhteyteen, toivon voivani toivottaa sen tervetulleeksi ohjelmistoihimme tärkeäna osana musiikillista ja kulttuurista perintöämme.”
Keval Shah, laulusarjan taiteellinen johtaja
Seuraavat Soiva kieli -konsertit:
- 23.11. Sibelius-Akatemian konserttisali
- 8.3.2023 Camerata – Musica nova -konsertti
- 12.4.2023 Camerata
Soiva kieli
Sibelius-Akatemian laulumusiikin Soiva kieli -laulusarjassa kuullaan vuosittain neljä liedkonserttia laulutaiteen ja pianomusiikin opiskelijoiden esittäminä. Soiva kieli -laulusarjan taiteellisena johtajana toimii liedmusiikin lehtori Keval Shah.
Lisätietoja: Matti Leisma, matti.leisma@uniarts.fi
Sibelius-Akatemian laulutaiteen ja pianomusiikin opiskelijoiden konsertissa tutkitaan ukrainalaista taidelaulua sekä ukrainalaisen laulun ja muiden eurooppalaisten laulukulttuurien mielenkiintoisia suhteita ja yhteyksiä.
Esiintyjät:
- Yolanda Harding ja Ruthmariia Lehmuskoski
- Júlia Pérez ja Kumi Shimozaki
- Maija Turunen ja Lambis Pavlou
- Joel Bonsdorff ja Aino Mankkinen
Ohjelma:
Mendelssohn/Heine – Ich wollte meine Liebe ergossen, op.63 no.1
Stepovyi/Mey – Khotel bi v edinoye slovo
Mussorgski/Mey – Khotel bi v edinoye slovo
Tšaikovski/Mey – Khotel bi v edinoye slovo
Tšaikovski/Mey – Otchevo?, op.6 no.5
Lysenko/Ukrainka – Chogo tak poblidli ti rozhi jasni
Hensel/Heine – Warum sind denn die Rosen so blass, op.1 no.3
Schumann/Heine – Im wunderschönen Monat Mai (From Dichterliebe)
Lysenko/Ukrainka – Koli nastav chudovij maj
Liudkevych/Heine – Du bist wie eine Blume
Rahmaninov/Pleshheyev – Ditya! Kak tsvetok ty prekrasna
Schumann/Heine – Du bist wie eine Blume, op.25 no.24
Schubert/Heine – Das Fischermädchen, D957 no.10
Meyerbeer/Heine – Komm!
Lysenko/Ukrainka – Divchino, ribalon’ko ljuba
Lachner/Heine – Das Fischermädchen
Schumann/Heine – Ich grolle nicht
Lysenko/Ukrainka – Ne zhal’ menі
Ives/Heine – Ich grolle nicht
Lysenko/Ukrainka – Tebe, moja ljubko єdina
Mendelssohn/Heine – Auf Flügeln des Gesanges, op.34 no.2
Delage/Labrunie – Intermezzo
Barvinsky/Krymsky – U mene buv kokhanij rіdnij kraj
Rahmaninov/Pleshcheyev – Son op.8 no.5
Sichynsky/Krymsky – U mene buv kokhanij rіdnij kraj
Ives/anon – My native land
Kuvaus
”Illan konsertti esittelee ukrainalaista lauluohjelmistoa, joka on suurelta osaltaan tuntematonta useimmille esiintyjille ja yleisölle Ukrainan ulkopuolella. Ukrainassa käytävä taistelu herättää kysymyksiä taiteen ja taiteilijan, muusikon ja musiikin asemasta sodan aikana.
Vaikka voimme usein tuntea itsemme avuttomiksi, voimme myös tarttua mahdollisuuteen juhlia Ukrainan rikasta kulttuuriperintöä, ja erityisesti tuoda esiin ja vahvistaa niitä Ukrainan kulttuurin piirteitä, jotka sitovat itsensä länteen ja laajemmin keskisen Euroopan estetiikkaan.
Laaja ukrainalainen laulumusiikin repertuaari lauluäänelle ja pianolle sisältää monia sovituksia ei-ukrainalaisten runoilijoiden teksteihin, mukaan lukien useita Heinrich Heinen runoja. Heine on yksi saksalaisen lied-tradition avainrunoilijoista, ja hänen runouttaan oli käännetty ukrainaksi jo 1800-luvun jälkipuoliskolla. Mykola Lysenkon johdolla, laajalti arvostettu Ukrainan tärkeimpänä säveltäjänä ja Ukrainan ”kansallisen” tyylin isänä, ukrainalaiset laulusäveltäjät ovat kääntyneet kerta toisensa jälkeen Heinen runouden puoleen, käyttäen sekä alkuperäisiä saksankielisiä että ukrainan- ja venäjänkielisiä käännöksiä.
Illan ohjelma tarjoaa valikoiman ukrainalaisia sovituksia Heinen teskteistä, ja asettaa ne rinnakkain saksalaisten, itävaltalaisten, ranskalaisten, yhdysvaltalaisen ja venäläisten sävellysten kanssa samoista runoista. On aina mielenkiintoista verrata, miten eri säveltäjät reagoivat samoihin sanoihin!
Ja asettamalla ukrainalainen laulutaidekulttuuri eurooppalaisen vokaalimusiikin laajempaan yhteyteen, toivon voivani toivottaa sen tervetulleeksi ohjelmistoihimme tärkeäna osana musiikillista ja kulttuurista perintöämme.”
Keval Shah, laulusarjan taiteellinen johtaja
Seuraavat Soiva kieli -konsertit:
- 23.11. Sibelius-Akatemian konserttisali
- 8.3.2023 Camerata – Musica nova -konsertti
- 12.4.2023 Camerata
Soiva kieli
Sibelius-Akatemian laulumusiikin Soiva kieli -laulusarjassa kuullaan vuosittain neljä liedkonserttia laulutaiteen ja pianomusiikin opiskelijoiden esittäminä. Soiva kieli -laulusarjan taiteellisena johtajana toimii liedmusiikin lehtori Keval Shah.
Lisätietoja: Matti Leisma, matti.leisma@uniarts.fi